PŘÁTELÉ - HLÁŠKY
101 - Zrušená svatba
Monica: Co by s ním bylo? Prostě jeden z práce.
Joey: Neblázni. Jde s tebou na rande, něco divnýho na něm bejt musí.
Chandler: Nemá hrb nebo příčesek?
Ross(velmi smutně): Ahoj.
Joey: Přátelé, když promluví, sáhne na mě smrt.
Monica: Není ti něco?
Ross: Je mi jako by mi někdo sáhnul až do žaludku, nahmatal mi střeva, vytáhnul je ven a omotal
mi je kolem krku. Chandler: Dortík?
Rachel: Ahoj.
Ross: Už máš flek?
Rachel: Ty blázne, copak něco umím?
102 - Složité vztahy
Phoebe: Na mým účtu se objevilo 500 dolarů navíc.
Chandler: Fuj, dneska se dějou hrozný svinstva.
Phoebe najde v plechovce s limonádou palec
Ross: S palcem?
Phoebe: No jo, prostě jsem to otevřela a on si tam klidně plaval, jakoby se snažil stopnout loď.
Chandler: Možná je to nějaká soutěž, kdy máš najít všech pět.
Joey: Co Phoebeno cucání vlasů?
Ross: Neposlouchej ho Phoebe. Podle mě je to roztomilé.
Joey: Óóó. Jak sladké, že ano.
Ross: Poslyšte. Na spisovné řeči není vůbec nic špatného.
Rachel: To vskutku není. Ani zbla.
Monica: Ahoj. Kde je Joey?
Chandler: Joey mi sežral žvejkačku, tak jsem ho zabil. Myslíš že jsem neměl?
103 - Konečně ten pravý
Ross: Jo, to se povedlo. Je to dobrý. Ale přeci jenom, nevypadá ta dáma trochu rozzlobeně?
Marsha: Ovšem, taky má proč.
Ross: Vážně?
Marsha: On si šel mlátit kyjem po hlavě jinou, ona sedí doma a čistí koberec od velkých mastodontních fleků.
Monica: Čí je ten papírek na stole?
Chandler: Jo, ten je můj. Já jsem si napsal poznámku, pak mi došlo, že ji nepotřebuju, zmačkal jsem ji a teď bych byl radši mrtvej.
Rachel: Vím že jsem ho měla ráno, pak jsem ho měla, když jsem si sedla na …
Chandler: …koště?
Ross(velmi smutně): Ahoj.
Monica: Jé, to nebyl šťastnej pozdrav.
Ross: Carol je těhotná.
Monica: Ale jak to. Copak… já… já…
Ross: Ano. Pokračuj ještě tak dvě hodiny a dostaneš se tam, kde jsem teď já.
Ross ukazuje přátelům videozáznam z ultrazvuku Carol
Ross: No není to nádhera?
Joey: Co na tom jako máme vidět?
Chandler: Já nevím, ale zřejmě to zaútočí na Enterprice
Rachel: Ty poslyš Mindy. Jestli vám všechno vyjde tak, že se nakonec vezmete a budete mít děti a tak dále… Tak doufám, že zdědí jeho pleš a ten tvůj nos.
104 - Náplast na smutek
Joey: Ahoj lidi.
Monica: Joey, co bys dělal jako omnipotentní?
Joey: Patrně bych se zabil.
Monica: Tohle nechápu.
Joey: Kdyby mě sval lásky zradil, neměl bych důvod žít.
Ross: Neví co je omnipotentní.
Joey: Ty už jo? Rossi to mě mrzí.
Kluci jsou spolu na hokeji
Ross: A jé.
Chandler: Co zas? Ten večer s Carol jste viděli led, plastový židle, davy vzteklejch Pittsbuerskejch fandů?
Joey: Má pravdu. Už toho bylo dost. Proč s tím výročím tolik naděláš? Tenkrát jsi s ní poprvé spal, no a? Pak si s ní spal dalších sedm let.
Ross: Všechno je to o něco složitější.
Chandler(křičí): Ale proč? Co tě tak žere? Že tě nechala, že je na ženský, že žije s ženskou, která je taky na ženský?
Ross: Zopakuj to hlasitějc. Ve dvanáctým patře je pacient v kómatu, kterej tě špatně slyšel.
105 - Praní špinavého prádla
Rachel: Jsem naštvaná kvůli tátovi. Chce mi koupit Mercedes kabriolet.
Ross: No né. To je ale odpornej chlap.
Joey: Ahoj Angelo.
Angela: Joey.
Joey: Vypadáš dobře.
Angela: To bude tím, že tyhle šatičky odhalujou mý kozičky.
Rachel: Dobře nachytals mě. Jsem prádelní panna.
Ross: Vůbec se neboj. Já použiju jemný program.
107 - Bez proudu
Joey: Tak počkejte. Moje nejdivnější místo činu bylo…… dámský záchodky ve druhým patře New Yorský Městský knihovny.
Monica: Panebože. Co ty jsi dělal v knihovně?
Jill: Chceš žvejkačku?
Chandler: Je bez cukru?
Jill: Bohužel není.
Chandler: Tak ne, díky.
Chandler(pro sebe): Co to mělo bejt? Když ti Jill Goodejkrová nabídne žvejkačku, vezmeš ji. Když ti nabídne zvířecí zdechlinu, vezmeš ji!
Phoebe: Byla jsem poslední, kdo se dozvěděl, že Chandlera klofnul páv v zoologický zahradě. Jako poslední jsi mi řekla, že ses zabouchla do Joeyho.
Joey: Cože?
Phoebe: Ha. Zřejmě jsem byla jen předposlední.
109 - Oběť reklamy
Joeyho plakát: Co ti Mario neřekl. Pohlavní chorobu může mít kdokoliv.
110 - Opička
Ross si přivedl opičku
Ross: Kamarád Pedel ho zachránil z laborky.
Phoebe: To je ale krutý. Proč? Proč mu rodiče dali jméno Pedel?
Chandler: Hele, ta opice má Rosse na zadku.
111 - Paní Bingová
Ross: Ha. Makarón se jí vrátil z Říma.
Monica: Včera.
Ross: Fakt? Takže jeho letadlo nevybouchlo jako ohnivá koule? To se mi jen zdálo. Měl kliku.
Televizní komentátor: Noro, nevykládejte si to zle, ale já ve Vás nevidím matku. Nemyslím to špatně.
Nora Bingová: Ale ne. Já jsem výborná máma. Koupila jsem synovi první kondom.
Chandler: A pak vzplanul vášní.
Ross: Hele, ohledně včerejška. Neřekls to Chandlerovi?
Joey: Hmmm.
Ross: Dobrý radši mu to nebudem říkat. Byla to jen pusa. Jen pusa. Nic víc. Jasný?
Joey: Jasný. Nic víc. Ve vyšinutým světě. Porušils kód.
Ross: Jaký kód?
Joey: Nelíbat kámošovu mámu. Sestry si líbej, mohl bys i sexy tetičku, ale ne mámu, matku nikdy!!!
Joey: Řekl, kdy už dospěješ a budeš konečně máma. Počkej, a ona povídá: Problém je, kdy dospěješ ty a uvědomíš si, že ji mám.
Ross: Hele, moment. Seš si jistej, že neřekla kdy dospěješ ty a uvědomíš si, že jsem tvá máma?
Joey: To dává lepší smysl.
Rachel: Takže, tohle je první kapitola a chci váš naprosto upřímnej názor. Jasný? Jo a na straně dvě nesahá po jejích bujných trsech.
Monica: A co je brodavka?
Joey: Obvykle bývá na bujných trsech.
Rachel: No tak jo, jasně. Nejsem moc dobrá písařka.
Ross: Počkejte, až narazíte na jeho velký tepající tenis. Teda nechtěl bych být u toho, až ho začne hrát.
113 - Bobule
Chandler: Teda, já nevím proč jsi tak vyděšená. Byly to moc hezký dudy.
Rachel: Hezký? Byly hezký. A to má být všecko? Palčáky sou hezký.
Chandler: Tak jo. Šutr, natvrdo. Do mě.
Roger: Ty jsi tak srandovní. Je zábavnej. Nechtěl bych tu být až ten smích utichne.
Chandler: Moment. Brzdi Sparky.
Ronni: Ďobni si.
Chandler: Joey má embolii. Ale já si ďobnu a rád.
Chandler: Tak pojď, zavedu tě k sobě.
Ronni: No jo.
Chandler: To zní tak divně, když na to neřekne: Ne, díky, je pozdě.
Rachel: Chandlere Bingu, ukaž mi pinďu.
115 - Večeře
Monica: A co chcete dělat?
Ross: Říkal jsem si, že půjdem na večeři a pak ji možná vezmu k sobě a ukážu jí svýho opičáka.
Chandler: A pak, že nemluví v metaforách.
116 - Dvojčata
Ross: Tak nevím, jestli mě jen zkouší nebo se tak předvádí, prostě opičák se vymknul kontrole. Třeba on mi pořád maže hovory na záznamníku. No možná, že je to náhoda.
Rachel: Ne, to dělám já.
Ross: A jednou mi tři dni za sebou sebral noviny než jsem je přečet a počůral mi křížovku.
Rachel: To já nedělám.
Chandler: Mám tu tvý výkazy. Páteční údaje jsi napsala s pozdějším datem.
Nina: To je smůla.
Chandler: Tím šel můj PENUS do háje.
117 - Správná rozhodnutí
Joey: Nebyl si někdy v Duhovým paláci? Prej je to tam strašně drahý.
Chandler: Jo, když si objednáš.
Phoebe: Je v pořádku?
Ross: Jo, doktor vytáh káčko. Ještě našel M a O.
Chandler: Myslíme, že chtěl napsat mok.
118 - Hráči pokeru
Ross: Rachel, četlas to po sobě?
Rachel: No, jistě. Proč?
Ross: Nic. Jen že je nadchne tvá znalost práce na pomítači.
Rachel: Ó můj bože. Takhle je to na všech?
Joey: Ale ne, na xeroxu se jich pár opravilo.
Monica: Co je?
Ross: Am...Joey včera brečel.
Joey: Děkuji ti.
Chandler: Prostě jsme hráli pokra.
Joey: Na trojce byla čokoláda a vypadala jako osma.
Ross: Hele měli jste ho vidět. Člověk by kvůli němu brečel.
Chandler: A taky to udělal.
Monica: Jedem.
Ross: Seš si jistá? Phoebe zrovna odhodila dva kluky, protože se tvářili smutně.
Rachel: Lidi, hádejte co se stalo.
Chandler: No asi že … … pět z deseti zubařů doporučuje Orbit bez cukru.
Phoebe: Lidi, na něco jsem přišla. Joker je poker s J. Náhoda?
Chandler: No tohle? No to mě teda jodržte.
Phoebe: Tak Joey, vsaď si.
Joey: Jo, já odpadám jako šlapka, která dostala na solar od poďobanýho tlusťocha.
121 - Falešná Monica
Monica: Nechápu proč tak utrácela.
Ross: Člověk, kterej se rozhodne ukrást kredit kartu, pravidla šetrnosti nedodržuje. Hm.
Monica: To není fér. Má všechno, co chci a nemá na krku mou matku.
Ross: Jdu od veterinářky.
Chandler: Jsi dost velký zvíře, abys musel na veterinu?
Joey: Phoebe, jakej bys mi dala umělecký pseudonym?
Phoebe: Flamendr.
122 - Sny o milencích
Rachel: Víš, tys tam se mnou nebyl sám. Joey byl s námi.
Joey: Říkej. Jak to probíhalo? Ty a Chandler, nebo ty a já, nebo všichni najednou?
Rachel: Víš, co? Tam byly okamžiky, kdy já byla pryč.
Monica: Nechme toho.
Joey + Chandler: Promiň.
Ross: Chci morfium.
Joey: Chci píchnout…
Chandler: … nebo chcípnout.
Častější hlášky:
Janice: Ach můj Bože!
Joey: Jak to de?
101 - Pilot (Zrušená svatba)
Monica: Co by s ním bylo, je to jen kluk z práce.
Joey: Něco s ním bejt musí, když jde s tebou na rande!
Ross (sklesle): Ahoj!
Joey: Přátelé, když promluví, sáhne na mě smrt!
(Všichni dívají se na španělskou telenovelu):
Joey: Shoď ji z těch schodů!
Všichni: Shoď ji, shoď ji, shoď ji!… Jooooo!
Rachel (telefonuje s otcem): Co kdybych zůstala bydlet u Monicy?!
Monica: Rozhodla, že bude bydlet u Monicy!
Joey: Phoebe, půjdeš? (montovat nábytek k Rossovi)
Phoebe: Ráda bych šla, ale nechce se mi.
Monica: Já se musím smát!
Rachel: No to vidím, jako by se ti zasekly zuby!
Rachel: Ahoj!
Ross: Už máš flek?
Rachel: Ty blázne, copak něco umím?
Rachel: Nepotřebuji práci, ani rodiče, mám svý kozačky!
Chandler: Měl jsem další sen. Jsem v Las Vegas, jako Liza Minelli ...
Janice: Ach můj Bože!
Joey: Jak to de?
101 - Pilot (Zrušená svatba)
Monica: Co by s ním bylo, je to jen kluk z práce.
Joey: Něco s ním bejt musí, když jde s tebou na rande!
Ross (sklesle): Ahoj!
Joey: Přátelé, když promluví, sáhne na mě smrt!
(Všichni dívají se na španělskou telenovelu):
Joey: Shoď ji z těch schodů!
Všichni: Shoď ji, shoď ji, shoď ji!… Jooooo!
Rachel (telefonuje s otcem): Co kdybych zůstala bydlet u Monicy?!
Monica: Rozhodla, že bude bydlet u Monicy!
Joey: Phoebe, půjdeš? (montovat nábytek k Rossovi)
Phoebe: Ráda bych šla, ale nechce se mi.
Monica: Já se musím smát!
Rachel: No to vidím, jako by se ti zasekly zuby!
Rachel: Ahoj!
Ross: Už máš flek?
Rachel: Ty blázne, copak něco umím?
Rachel: Nepotřebuji práci, ani rodiče, mám svý kozačky!
Chandler: Měl jsem další sen. Jsem v Las Vegas, jako Liza Minelli ...
102 - TOW The Sonogram At The End (Složité vztahy)
(Parta se dívá na nějaký seriál)
Chandler: Tohle je ta epizoda, kdy trojúhelník má čtyři strany!
Phoebe: Tak tu já jsem viděla! (vypne TV)
Monica: Čí je ten papírek na stole?
Chandler: Jo, ten je můj. Já jsem si napsal poznámku, pak mi došlo, že ji nepotřebuju, zmačkal jsem ji a teď bych byl nejradši mrtvej!
103 - TOW The Thumb (Konečně ten pravý)
Phoebe (naštvaně): Na mám účtu se objevilo pět set dolarů navíc!
Chandler: Fuj, dneska se dějou hrozní sviňstva.
Joey: Nech si je!
Phoebe: Nejsou moje, nepatří mi. Když si je nechám, bude to krádež.
Rachel: Ale když je utratíš, bude to normální nákup.
Joey: To křupání prstů vadí opravdu všem?
Rachel: Víš, obešla bych se bez toho.
Joey: Je to jen trochu protivný a co Phoebino cucání vlasů?
Ross: Neposlouchej ho, Phoebe. Podlě mě je to roztomilé.
Joey: O jak sladké, že ano?
(Monica se zasměje a přitom chrochtá)
Ross: Víte, na spisovné řeči není vůbec nic špatného!
Rachel: To vskutku není, ani z blaha... Musím jít něco dělat!
Phoebe: Jo, ihned by někdo dostal, co si objednal.
Všichni: A jé...
Rachel: Cha, cha. Dojedla vlasy, teď dožírá ostatní!
(Všichni se pohádají a Chandler si v klidu zakouří)
104 - TOW George Stephanopoulos (Náplast na smutek)
Phoebe: Moje babička má novýho kluka. Oba jsou v posteli tak trochu nejistý... a taký hluchý, takže se pořád musejí navzájem ujišťovat, že se jim to líbí!
Phoebe: Já jsem přinesla hru Operace, jenomže jsem ztratila skalpel, tak to není ono. Ale můžeme preparovat.
(Holky sledují George Staphanopoulose a je u něj nějaká žena)
Phoebe: Pořád jde, pořád jde... sahá po pizze. Ta není pro tebe ty děvko!
Monica: Vzpomínáš si na ten vegetariánskej krém, co ti tolik chutnal?
Phoebe: Aha.
Monica: Tak nevím, od kdy je husa zelenina!
105 - TOW The East German Laundry Detergent (Praní špinavého prádla)
Monica (k Rachel): Znovu sis vyslechla tu písničku, že se neuživíš?
Rachel: Jo, ale tentokrát to bylo v rozšířený diskoverzi pro tři hlasy. Refrén zní, že to nezvládnu!
Phoebe (popěvkem): Aha, aha ...
Joey: Ahoj, Angelo, vypadáš dobře.
Angela: To bude tím, že tyhle šatičky odhalujou mý kozičky!
Rachel: Mám použít jednu pračku na trička a další pračku na kalhoty?
Ross: Počkej, copak tys ještě nikdy neprala?
Rachel: Ne, osobně ne, ale znám lidi, co to zkusili... nachytals mě, jsem prádelní panna!
Rachel: Mám pocit, že když dokážu tohle, když si dokážu sama vyprat, že pak už dokážu všechno!
(Rachel nechá jednu červenou ponožku mezi bílým prálem a všechno je růžové)
Rachel: Kruci, vždyť budu vypadat jako obří žvejkačka!
106 - TOW The Butt (Životní šance)
(Parta si povídá po shlédnutí Joeyho div. hry)
Rachel: Cítím se znásilněná!
110 - TOW The Monkey (Opička)
(Ross přivede Marcela)
Chandler: Hele, ta opice má Rosse na zadku.
112 - TOW The Dozen Lasagnas (Holka nebo kluk)
Phoebe: Peču ti nejlepší sušenky s rozinkama!
Rachel (ochutná sušenky): Ne, ne, proč jsem je u tebe ještě nejedla?
Phoebe: Nedělám jich moc, nechci být k ostatním sušenkám krutá!
116 - TOW Two Parts - Part 1 (Dvojčata)
(Ross vypráví o předporodním kurzu)
Ross: Je tam otec, lesbická partnerka, zkrátka rodinej team!
(Do Central Perku přijdou Jamie a Fran ze seriálu Jsem do tebe blázen a myslí si, že Phoebe je Ursula)
Jamie: Promiňte!
Phoebe: Ano?
Jamie: No to sme my!
Phoebe: A já sem já!
Jamie: Vy ste tady taky?
Phoebe: Už to tak vypadá.
Fran: Je to jasný.
Phoebe: To je dobře.
Jamie: Dáme si dvě bílý kávy.
Phoebe: Klidně. (odejde)
Jamie: Je to ona!
118 - TOW All The Poker (Hráči pokeru)
Rachel: Číšnici už dál dělat nehodlám. Dýžko nestojí za nic a štve mě to jejich "prosim vás"
Joey: Prostě neznáme žádnou ženskou, která umí hrát poker.
Monica: Prosím tě, to je tak chabá výmluva, prostě je to typická mužská odpověď.
Ross: Pardon, umí to některá z vás?
Holky: Ne!
Rachel: Můžete nás to naučit?
Kluci: Ne!
Phoebe: Lidi, na něco jsem přišla. Joker je poker s J. Náhoda?
123 - TOW The Birth (Narodil se kluk)
Susan: Je svátek otců, svátek matek. Ale co svátek ... lesbickejch rodin?
Ross: Svátek lesbickejch rodin je každej den!
(Parta se dívá na nějaký seriál)
Chandler: Tohle je ta epizoda, kdy trojúhelník má čtyři strany!
Phoebe: Tak tu já jsem viděla! (vypne TV)
Monica: Čí je ten papírek na stole?
Chandler: Jo, ten je můj. Já jsem si napsal poznámku, pak mi došlo, že ji nepotřebuju, zmačkal jsem ji a teď bych byl nejradši mrtvej!
103 - TOW The Thumb (Konečně ten pravý)
Phoebe (naštvaně): Na mám účtu se objevilo pět set dolarů navíc!
Chandler: Fuj, dneska se dějou hrozní sviňstva.
Joey: Nech si je!
Phoebe: Nejsou moje, nepatří mi. Když si je nechám, bude to krádež.
Rachel: Ale když je utratíš, bude to normální nákup.
Joey: To křupání prstů vadí opravdu všem?
Rachel: Víš, obešla bych se bez toho.
Joey: Je to jen trochu protivný a co Phoebino cucání vlasů?
Ross: Neposlouchej ho, Phoebe. Podlě mě je to roztomilé.
Joey: O jak sladké, že ano?
(Monica se zasměje a přitom chrochtá)
Ross: Víte, na spisovné řeči není vůbec nic špatného!
Rachel: To vskutku není, ani z blaha... Musím jít něco dělat!
Phoebe: Jo, ihned by někdo dostal, co si objednal.
Všichni: A jé...
Rachel: Cha, cha. Dojedla vlasy, teď dožírá ostatní!
(Všichni se pohádají a Chandler si v klidu zakouří)
104 - TOW George Stephanopoulos (Náplast na smutek)
Phoebe: Moje babička má novýho kluka. Oba jsou v posteli tak trochu nejistý... a taký hluchý, takže se pořád musejí navzájem ujišťovat, že se jim to líbí!
Phoebe: Já jsem přinesla hru Operace, jenomže jsem ztratila skalpel, tak to není ono. Ale můžeme preparovat.
(Holky sledují George Staphanopoulose a je u něj nějaká žena)
Phoebe: Pořád jde, pořád jde... sahá po pizze. Ta není pro tebe ty děvko!
Monica: Vzpomínáš si na ten vegetariánskej krém, co ti tolik chutnal?
Phoebe: Aha.
Monica: Tak nevím, od kdy je husa zelenina!
105 - TOW The East German Laundry Detergent (Praní špinavého prádla)
Monica (k Rachel): Znovu sis vyslechla tu písničku, že se neuživíš?
Rachel: Jo, ale tentokrát to bylo v rozšířený diskoverzi pro tři hlasy. Refrén zní, že to nezvládnu!
Phoebe (popěvkem): Aha, aha ...
Joey: Ahoj, Angelo, vypadáš dobře.
Angela: To bude tím, že tyhle šatičky odhalujou mý kozičky!
Rachel: Mám použít jednu pračku na trička a další pračku na kalhoty?
Ross: Počkej, copak tys ještě nikdy neprala?
Rachel: Ne, osobně ne, ale znám lidi, co to zkusili... nachytals mě, jsem prádelní panna!
Rachel: Mám pocit, že když dokážu tohle, když si dokážu sama vyprat, že pak už dokážu všechno!
(Rachel nechá jednu červenou ponožku mezi bílým prálem a všechno je růžové)
Rachel: Kruci, vždyť budu vypadat jako obří žvejkačka!
106 - TOW The Butt (Životní šance)
(Parta si povídá po shlédnutí Joeyho div. hry)
Rachel: Cítím se znásilněná!
110 - TOW The Monkey (Opička)
(Ross přivede Marcela)
Chandler: Hele, ta opice má Rosse na zadku.
112 - TOW The Dozen Lasagnas (Holka nebo kluk)
Phoebe: Peču ti nejlepší sušenky s rozinkama!
Rachel (ochutná sušenky): Ne, ne, proč jsem je u tebe ještě nejedla?
Phoebe: Nedělám jich moc, nechci být k ostatním sušenkám krutá!
116 - TOW Two Parts - Part 1 (Dvojčata)
(Ross vypráví o předporodním kurzu)
Ross: Je tam otec, lesbická partnerka, zkrátka rodinej team!
(Do Central Perku přijdou Jamie a Fran ze seriálu Jsem do tebe blázen a myslí si, že Phoebe je Ursula)
Jamie: Promiňte!
Phoebe: Ano?
Jamie: No to sme my!
Phoebe: A já sem já!
Jamie: Vy ste tady taky?
Phoebe: Už to tak vypadá.
Fran: Je to jasný.
Phoebe: To je dobře.
Jamie: Dáme si dvě bílý kávy.
Phoebe: Klidně. (odejde)
Jamie: Je to ona!
118 - TOW All The Poker (Hráči pokeru)
Rachel: Číšnici už dál dělat nehodlám. Dýžko nestojí za nic a štve mě to jejich "prosim vás"
Joey: Prostě neznáme žádnou ženskou, která umí hrát poker.
Monica: Prosím tě, to je tak chabá výmluva, prostě je to typická mužská odpověď.
Ross: Pardon, umí to některá z vás?
Holky: Ne!
Rachel: Můžete nás to naučit?
Kluci: Ne!
Phoebe: Lidi, na něco jsem přišla. Joker je poker s J. Náhoda?
123 - TOW The Birth (Narodil se kluk)
Susan: Je svátek otců, svátek matek. Ale co svátek ... lesbickejch rodin?
Ross: Svátek lesbickejch rodin je každej den!